Перевод "fluid pressure" на русский

English
Русский
0 / 30
fluidжидкость жидкий текучий жидкостный
Произношение fluid pressure (флуид прэше) :
flˈuːɪd pɹˈɛʃə

флуид прэше транскрипция – 32 результата перевода

That's why we missed it.
Spiked his spinal fluid pressure.
Run a ct--
Именно поэтому мы пропустили ее
Он находился в сидячем положении 10 часов в день увеличивая давление спинно-мозговой жидкости
Сделайте КТ
Скопировать
We need to reduce the swelling.
Inserting to relieve fluid pressure.
I've removed the entire left hemisphere of the brain.
Нужно уменьшить размер опухоли.
Вводим, чтобы уменьшить давление жидкости.
Удалил все левое полушарие мозга.
Скопировать
Multi-shots also. A crack pipe was in his pocket.
Let's get lines, pressure and fluid back here, please.
I need two teams. Simon, he's yours.
У него в кармане найдена трубка для кокаина.
Мне нужно две команды. Саймон, ты берешь их.
Кристина, ты - их.
Скопировать
OK, and that means...
The fluid puts pressure on the baby's brain, which could result in brain damage.
Here's the good news.
И это означает...
Жидкость оказывает давление на мозг ребенка, что может привести к повреждению мозга.
Но есть хорошие новости.
Скопировать
Drugs could damage the heart.
Pressure imbalance allows fluid to build up in the lungs.
Tox screen's clean.
- Наркотики могли повредить сердце.
Дисбаланс давления позволяет жидкости скапливаться в лёгких.
Анализ на токсины чист.
Скопировать
You do know what "death" means, right?
Without a living system, there's not enough pressure to get fluid all the way up.
Life, we can't create, yet, but pressure's easy.
Ты ведь знаешь, что такое смерть, правда?
Без жизни в организме нет достаточного давления для полной циркуляции жидкостей.
Жизнь мы не можем создавать. Пока.
Скопировать
- The pressure of the water is the right answer.
They have pressure sensors, which are similar to the ones we use in our ears and they activate little
Goldfish don't have hairs.
Давление воды - это правильный ответ.
У них есть датчик давления, похожий на тот, что есть у нас в ушах, и они включают маленькие желатиновые колпачки, который включает волоски, таким же образом, как наша жидкость в улитке говорит нам, что появилось давление в ушах.
У золотых рыбок нет волос.
Скопировать
That's why we missed it.
Spiked his spinal fluid pressure.
Run a ct--
Именно поэтому мы пропустили ее
Он находился в сидячем положении 10 часов в день увеличивая давление спинно-мозговой жидкости
Сделайте КТ
Скопировать
okay.
This should decrease the pain From the pressure of the infected sinovial fluid.
There you go.
Ладно.
Это уменьшит боль вызванную давлением зараженной синовиальной жидкости.
Готово.
Скопировать
He's fine.
We need to get the fluid out, ease the pressure, help him breathe.
Can you hold that?
Он в порядке.
САРА: Нужно откачать жидкость - это уменьшит давление и ему будет легче дышать.
Подержишь?
Скопировать
We need to reduce the swelling.
Inserting to relieve fluid pressure.
I've removed the entire left hemisphere of the brain.
Нужно уменьшить размер опухоли.
Вводим, чтобы уменьшить давление жидкости.
Удалил все левое полушарие мозга.
Скопировать
What have they been doing to me?
Just withdrawing spinal fluid to relieve the pressure off your brain.
Based on how lucid she's sounding, I'd say Dr. Holt's diagnosis is correct.
Что они со мной сделали?
Всего лишь извлекли цереброспинальную жидкость, чтобы уменьшить давление на мозг.
Судя по тому, как она говорит, диагноз доктора Холта верен.
Скопировать
Why do you ask?
He's had a lot of fluid, and I can't keep his pressure up.
- Start him on vasopressin.
А что?
Ему влили много жидкости, но я не могу удержать его давление.
- Вколите вазопрессин.
Скопировать
Now, Miss Masterson, I'm going to teach you how to give your father some lymphatic massage.
It will help with the build-up of fluid, and take the pressure off his heart.
So, if I'm not here, you can help relieve him.
Теперь, мисс Мастерсон, я научу вас делать вашему отцу лимфатический массаж.
Он обеспечит отток жидкости и уменьшит нагрузку на его сердце.
Если меня не будет, вы сможете облегчить его состояние.
Скопировать
Great!
I'll go check the tire pressure and the fluid levels!
Fun!
Отлично!
Пойду проверю давление в шинах и уровень масла.
Ура!
Скопировать
Obviously, our problem is with that drill pipe.
You cannot have 1,395 pounds of pressure per square inch, enough to cut your car in half, and not have
Boys, you got a whole mess of drilling mud on your boots out there?
Очевидно, что проблема именно в трубе.
Потому что давление 1395 фунтов на увадратный дюйм, которым можно разрезать автомобиль, не может не выдавливать жидкость из трубы.
Ребята, у вас ботинки испачканы буровым раствором?
Скопировать
And he hasn't had any further seizure activity.
We could give him medication to control his heart and fluid to boost his pressure.
No.
У него не было судорог.
Мы можем дать ему лекарства для сердца, и чтобы поднять его давление.
Нет.
Скопировать
She must have drunk a dozen litres.
Due to pressure from the inrush of fluid, the brain swells.
That triggers an epileptic fit which in turn causes loss of consciousness, vomiting and inhaling of the stomach contents.
Она выпила десятки литров воды.
Такой объем вызывает перенасыщение организма и отек мозга.
После этого начинается приступ эпилепсии, потеря сознания, рвота, удушье от рвотной массы.
Скопировать
Wait a second.
A scrap of metal from a car, fluid from a high-pressure hydraulic ... what is that, a car crusher?
They're powered by a hydraulic pump and piston under high pressure.
Подожди.
Кусочек металла из машины, гидравлическая жидкость... это что, автомобильная дробилка?
Они приводятся в действие гидравлическим насосом и поршнем с высоким давлением.
Скопировать
Can you fix it?
Okay, I need something to relieve the pressure and-and drain the fluid.
There's a needle in there.
- Ты можешь это исправить?
Ладно, мне нужно что-нибудь, чтобы уменьшить давление и выкачать жидкость.
- Тут есть игла.
Скопировать
Okay, the diuretics aren't working fast enough.
I think the fluid in your belly is putting pressure on your lungs.
Your breathing won't get better unless we drain it.
Диуретики не так быстро работают.
Думаю, жидкость в брюшине давит на легкие.
Дыхание не восстановится, пока мы ее не откачаем.
Скопировать
Martin had a buildup of cerebrospinal fluid, and it placed intense pressure on his brain, as you can see.
The accident caused a tear in the sheath around the spinal cord, which released some of this fluid and
Isn't the fluid just gonna build up again?
У Мартина было скопление спинномозговой жидкости, что оказывало сильное давление на его мозг, взгляните.
Авария привела к разрыву оболочки возле спинного мозга, что привело к частичному спаду отёка и уменьшению давления.
Разве жидкость снова не накопится?
Скопировать
It's called normal pressure hydrocephalus, or NPH.
Martin had a buildup of cerebrospinal fluid, and it placed intense pressure on his brain, as you can
The accident caused a tear in the sheath around the spinal cord, which released some of this fluid and reduced the pressure.
Это называется нормотензивная гидроцефалия или НТГ.
У Мартина было скопление спинномозговой жидкости, что оказывало сильное давление на его мозг, взгляните.
Авария привела к разрыву оболочки возле спинного мозга, что привело к частичному спаду отёка и уменьшению давления.
Скопировать
How does it look, Doctor?
If I can relieve the pressure on a few key vessels...
Doctor, we've had it.
Что скажете, доктор?
Надо снизить давление в нескольких жизненно важных сосудах.
Доктор, время вышло.
Скопировать
Fluid?
There shouldn't be any fluid...
Yes, you'll see it underneath the door.
Жидкость?
Не должно быть ни какой жидкости.
Посмотрите под дверью.
Скопировать
However, unusual reading on male board members.
Detecting high respiration patterns, perspiration rates up, heartbeat rapid, blood pressure higher than
Uh, that's sufficient.
Есть, однако, необычные показания у входящих в комиссию мужчин.
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное серцдцебиение, кровяное давление выше нормы.
Э, достаточно.
Скопировать
If this heat goes on increasing, it could drive us all insane.
The body isn't equipped for such pressure.
The glands will fail.
Если и дальше будет становиться всё жарче и жарче, то мы все сойдём с ума.
Наши тела не выдержат такого давления.
Даже металл этого не выдерживает.
Скопировать
There is a theory.
There could be some logic to the belief that time is fluid, like a river with currents, eddies, backwash
And the same currents that swept McCoy to a certain time and place might sweep us there too.
Есть теория.
Логично считать, что время - это поток, как река с потоками, водоворотами и обратным течением.
Поток, который занес Маккоя в определенное время и место, мог отправить нас туда же.
Скопировать
There are other places worse than the Danger Gang, you know.
This is a high pressure strike.
You are going to need a stronger screw than this.
Есть места похуже чем Опасная Бригада знаете ли.
Это - штрек высокого давления.
Потребуется более сильный винт чем этот.
Скопировать
If that's the system in use, it must go from here round up to there.
Officia is to increase pressure.
Doctor, quickly.
Если это рабочая схема, он должен пойти здесь и здесь.
Оффиция, нужно увеличить давление.
Доктор, быстрее.
Скопировать
The pressure's being increased.
Turn on full pressure now.
Full pressure in action!
Давление увеличено.
Включите полное давление.
Полное давление включено!
Скопировать
What's the matter?
Well, according to my calculations, the pressure gauges are wrong.
Don't be ridiculous.
В чем дело?
Ну, согласно моим вычислениям, манометры ошибочны.
Не будьте смешны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fluid pressure (флуид прэше)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fluid pressure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флуид прэше не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение